Кратко: Джин Квок “Девушка в переводе”

07
Jul ' 14

Кратко: Джин Квок “Девушка в переводе”

Отличная история о маме и девочке, которые эмигрировали из Гонконга в США. Практически классика: с утра юная Кимберли идет в школу (она всегда хорошо и прилежно училась и не потеряла навыков при переезде), днем бежит помогать на фабрике маме, вечером они возвращаются в неотапливаемую квартиру, полную тараканов и мышей. Год за годом Кимберли добивается того, чтобы выбраться из беспросветной нищеты и исполнить “американскую мечту”. Повествование довольно рваное, но сюжет логичный и написано гладко. Душещипательная история заканчивается угадайте-чем, как итог - очень эмоциональная и кажущаяся честной книжка про маленькую трудолюбивую китаянку, ставшую американкой. Читать тем, кто любит душераздирающие жизненные истории со слезами счастья в конце.

4 комментария

Доверился Вашей рекомендации и не пожалел. Спасибо, книга понравилась, посоветовал друзьям.

Очень рада это слышать!

Если порекомендуете друзьям заодно мой блог, вообще будет супер. :) 

Друзьям дам ссылку на Вашу страничку в VK.
Думаю слово "блог" может испугать, сейчас, что ни блоггер, то враг народа :)

Блогеры бывают разные. :) Но, в любом случае, как вам будет удобнее - лишь бы больше народу книжки читало.

Добавить комментарий

Чтобы оставить комментарий, войдите через:

Filtered HTML

  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Разрешённые HTML-теги: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Введите текст с картинки, чтобы доказать, что вы не робот.